Пост N: 9
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.11.06 11:16. Заголовок: Наше Творчество или переводы песен Битлз и не только...
Не думаю, что ошибусь, если скажу, что среди всех участников нашего форума нет человека, который бы не пытался транслировать тексты песен Битлз. Лично я довольно часто этим занимаюсь, правда, не всегда успешно. Т.е. у меня есть много "кусочков" песен, но чтобы перевести песню или даже альбом - нет сил. Может я один такой, но верю, что и у Вас могли возникнуть подобные сложности. Давайте же попробуем объединить свои усилия и составлять эквиритмические (чтобы можно было петь под музыку) переводы песен наших любимых (и) Битлов. Как говорится, We’ll get high with a little help from our friends. PS Кстати, можно, наверное, и вольные вариации на музыкальные битловские песни, как ту, что я привожу – те, кто это видел – извините, пока нового ничего нету.
Пост N: 13
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.11.06 11:44. Заголовок: Наше Творчество или переводы песен Битлз и не только...
17 октября у нас в Универе было посвящение, за день до того, вечером, я сидел на сайте beatles.ru и тут мои друзья, кои есть и здесь натолкнули меня на мысль написать шутливый текст песенки для этого праздника. Через 40 минут текст был готов. Шероховатостей полно, но, вроде сильно бить не стали, посему выкладываю. Итак, Почти серьезное обращение выпускника к первокурсникам. (на музыку к When I'm 64) (текст – ваш покорный слуга, музыка Леннона и МакКартни)
Тому как я стал студентом – 5 лет – Очень долгий срок… Но волненье, посвященья первый завет Я забыть, ну, нисколько не смог.
Цветы, поздравленья, студента значок – в этом жизнь моя! И сохраню я эти мгновенья (и) много лет спустя!
Но года бегут… Вот нас уже зовут В мир совсем иной…
Но я хотел бы – что там скрывать Жить как вы всю жизнь - Быть студентом, веселиться, тесты сдавать Изучать марксизм-ленинизм.
Только напрасно – время пришло, я оставляю рай И исчезаю – будете сами познавать сей край
И не сомневаюсь, вам покажутся слова мои лишь набором фраз Может быть сейчас. Но вскоре эта мысль посетит и вас.
Я задержал вас, прошу извиненья Сейчас – концерт и ритуал Вас в студенты посвященья, карнавал, Дискотека, первый скандал.
Запоминайте ж светлые лица девчонок и ребят И пусть потом вам все это снится лет, эдак, 60.
А потом я спел это под gtp таб, причем ректору, представляете, понравилось! Странно... Вообщем, откомментируйте сами. Надеюсь, не побьете... Кстати, буду очень рад замечаниям и поправкам!
Пост N: 14
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
1
Отправлено: 05.11.06 13:45. Заголовок: Re:
Спасибо большое! Вот еще мой вариант Got To Get You Into My Life: Нужно взять тебя в мою жизнь. (слова – сами знаете, музыка – тем более J)
Я был один, я начал путь, Не зная вовсе, что найду я. На том пути, глядишь, смогу Я обновить свое сознанье.
Ooh! Тут тебя я увидел, Ooh! И хочу тебя видеть Каждый день из жизни моей. (Настин вариант лучше, но я плагиатить не хотелJ)
Ты не бежала, не лгала, Ты знала то, чего хочу я. И в тот момент, как ты ушла, Сказал я: «Встретимся мы снова».
Ooh! Отдал я тебе душу! Ooh! Дорогая, послушай, Будем вместе мы навсегда (?каждый день)!
Нужно взять тебя в мою жизнь! (здесь я спорил с Настей по поводу намека на наркотики, который, как мне представляется, в песне есть, посему, я счел необходимым попробовать передать и «подноготную» песни)
Что делать мне и как мне быть? С тобой хочу навек остаться. И коль я прав – мне не забыть Путь, чтоб обратно возвращаться.
Ooh! Тут тебя я увидел, Ooh! И хочу тебя видеть Каждый день из жизни моей.
Нужно взять тебя в мою жизнь!
Я был один, я начал путь, Не зная вовсе, что найду я. На том пути, глядишь, смогу Я обновить свое сознанье.
Нужно взять тебя в мою жизнь! (работал по варианту Макки с концерта Get Back) Вообщем, оценивайте... Строго говоря, смысл я не очень передал, но, вроде, сильно английский текст не испортил...
Пост N: 36
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
2
Отправлено: 05.11.06 19:59. Заголовок: Re
Вообщем так. Я щас дописал No reply - критики не выдерживает во многих местах. Посылаю, ибо боюсь, что нагряну сюда не скоро. Просьба большая - укажите не недочеты и предложите варианты их исправления. "Болванка" выглядит так:
No Reply Тишина
Случилось как-то раз – Пришел я в поздний час – тишина. Сказали: «Тебя нет», Но увидал я свет в окошке.
Я видел свет, я видел свет. Ты видела меня, Ведь я смотрел туда, где твой лик.
Я пробовал звонить – «Не можем пригласить!» - снова ложь, Ведь дома ты была Я видел как зашла (?ты туда)
Я умирал, я умирал Ведь ты в обнимку шла… Другого ты нашла – не меня…
Будь я тобой, я б осознал, Что могу я любить тебя одну И я б простил обмана шквал, (что) Слышал я до запроса в тишину.
Я пробовал звонить – «Не можем пригласить!» - снова ложь, Ведь дома ты была Я видел как зашла (?ты туда)
Я умирал, я умирал Ведь ты в обнимку шла… Другого ты нашла – не меня…
Пост N: 212
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг:
3
Отправлено: 05.11.06 21:18. Заголовок: Re:
Ты покидаешь дом.
В среду утром примерно в шесть, на рассвете дня, Тихо закрыв в своей спальне дверь, Ты оставляешь записку теперь И сбегаешь вниз по ступенькам, скомкав в руке платок. Щелкнет чуть слышно входная дверь, Шаг – и свободна теперь.
Ты (мы посвятили ей жизнь) Уходишь (делали все для нее) Прочь (Мы дали ей все, что за деньги купить). Ты покидаешь свой дом, где прожила в одиночестве столько лет.
Папа спит, пока мама натягивает свой халат, Выходит из спальни, И видит листок. И в слезах бросается к мужу, крича: «Наша дочка ушла!» Зачем поступать так бездумно, зачем? Зачем поступать так со мной?
Ты (мы так любили ее) Уходишь (думали только о ней) Прочь (Мы так боролись всю жизнь за нее). Ты покидаешь свой дом, где жила в одиночестве столько лет. Пока.
Утром в пятницу в девять часов ты уже далеко, Ждешь очень встречи одной С парнем, другом твоим.
Ты (что же не то было в нас?) Довольна (даже не знаем, и что) Всем (радость за деньги никак не купить). Что-то внутри отрицалось давно, столько много лет. Вот ты ушла... Пока...
Пост N: 99
Info: getting better all the time
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Russia, Ижевск
Рейтинг:
1
Отправлено: 10.11.06 17:36. Заголовок: Re:
Конечно! Я вообще недавний пользователь Интернета, и меня пока никто не знает! Будем знакомы?! К сожалению, стихи почти не пишу (по крайней мере пока), но буду пробовать!
Пост N: 47
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.11.06 17:49. Заголовок: Re
Alright пишет:
цитата:
Будем знакомы?!
Уже знакомы Я не отрекомендовался - посему моя биография здесь не представлена, но меня тут многие знают - так что спроси Да и потом - для нас - битломанов, да все юных, самое важное - любовь ко всему и вся (в первую очередь, к нашим любимым (и) Битлам), а ее у всех и каждого из нас - хоть отбавляй... ЗЫ Если все-таки угодно посмотреть на мою физиономию - я пару фоток в соответствующий раздел выложил.. Как говорится, хорошо, когда Друга знаешь в лицо
Пост N: 207
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.11.06 20:23. Заголовок: Re:
JWL4ever Предупрежу сразу - я вообще-то плохо разбираюсь во всяких рифмах и песни могу исключительно слушать, но никак не творить. Твой перевод "When I'm Sixty Four" попробовала спеть под мелодию, но мне, если честно, как-то не слишком пришелся по душе. Зато "No Reply" и "Got to Get You..." ... м-м-м... Нет слов! Сплошной восторг! Поется легко и приятно... Теперь, наверное, буду напевать русский вариант вместо английского... Давай еще что-нибудь!
Пост N: 212
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.11.06 20:49. Заголовок: Re:
Ты заставляешь меня переслушивать те песни Битлз, которые я давно не слушала. Оказывается, I'm A Loser просто классная песня!.. Что касается с перевода... Когда пробовала спеть, заминки получились лишь с первым куплетом. Мне кажется, тебе стоит уделить ему больше внимания. А два последних куплета, вступление и припев вроде идеальны, по-крайней мере, мне понравились.
Пост N: 62
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.11.06 21:21. Заголовок: re
Л.Э. пишет:
цитата:
Ты заставляешь меня переслушивать те песни Битлз, которые я давно не слушала.
Наверное, мы здесь для того, в частности и собираемся - чтобы перемещаться вместе по временным и песенным битловским пространствам, заново их открывая друг для друга и для себя...
Пост N: 53
Info: so tired
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 10.11.06 21:39. Заголовок: Re:
Прошу прощения,надо испаряться...У меня к тебе просьба,зайди в мой днев - а то совсем скучно... И,если возможно,сделай что-нибудь с тем переводом! Пока!!!!
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет