On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Сержант Пеппер младший




Пост N: 9
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.06 11:16. Заголовок: Наше Творчество или переводы песен Битлз и не только...


Не думаю, что ошибусь, если скажу, что среди всех участников нашего форума нет человека, который бы не пытался транслировать тексты песен Битлз. Лично я довольно часто этим занимаюсь, правда, не всегда успешно. Т.е. у меня есть много "кусочков" песен, но чтобы перевести песню или даже альбом - нет сил. Может я один такой, но верю, что и у Вас могли возникнуть подобные сложности. Давайте же попробуем объединить свои усилия и составлять эквиритмические (чтобы можно было петь под музыку) переводы песен наших любимых (и) Битлов.
Как говорится, We’ll get high with a little help from our friends.
PS Кстати, можно, наверное, и вольные вариации на музыкальные битловские песни, как ту, что я привожу – те, кто это видел – извините, пока нового ничего нету.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 179 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


администратор




Пост N: 259
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 16:49. Заголовок: Re:


No Reply: попытка №2.

Нет ответа.

Я в дверь твою стучал,
Но кто-то мне сказал:
- Её нет.
Сказали: «Нет её»,
Но ты в окне мелькнула.
И я видел свет, я видел свет.
Видала меня ты,
А я твои черты узнал.

Пытался позвонить,
Сказали, нет тебя,
И соврали.
Но знаю, ты была,
Увидел я тебя в дверях.
Я был убит, я был убит.
С другим под ручку шла. . .
А как же буду я? Не знаю.

Будь я тобой, я понял бы, что я
Сильнее всех люблю тебя,
И ложь твою тогда забыл бы я,
Когда сказали, что дома нет тебя.


"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 260
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 16:50. Заголовок: Re:


Ты покидаешь дом.


В среду утром примерно в шесть, на рассвете дня,
Тихо закрыв в своей спальне дверь,
Ты оставляешь записку теперь
И сбегаешь вниз по ступенькам, скомкав в руке платок.
Щелкнет чуть слышно входная дверь,
Шаг – и свободна теперь.

Ты (мы посвятили ей жизнь)
Уходишь (делали все для нее)
Прочь (Мы дали ей все, что за деньги купить).
Ты покидаешь свой дом, где прожила в одиночестве столько лет.

Папа спит, пока мама натягивает свой халат,
Выходит из спальни,
И видит листок.
И в слезах бросается к мужу, крича: «Наша дочка ушла!»
Зачем поступать так бездумно, зачем?
Зачем поступать так со мной?

Ты (мы так любили ее)
Уходишь (думали только о ней)
Прочь (Мы так боролись всю жизнь за нее).
Ты покидаешь свой дом, где жила в одиночестве столько лет.
Пока.

Утром в пятницу в девять часов ты уже далеко,
Ждешь очень встречи одной
С парнем, другом твоим.

Ты (что же не то было в нас?)
Довольна (даже не знаем, и что)
Всем (радость за деньги никак не купить).
Что-то внутри отрицалось давно, столько много лет.
Вот ты ушла... Пока...


"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 261
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 16:52. Заголовок: Re:


Ну, если честно, No Reply очень похожи... Все-таки один человек переводил...

"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 103
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:33. Заголовок: Re


Очень хорошо! Мне понравилось. Особенно 2 куплет из No reply Я с ним не справился. И Middle eight у тебя ближе к тексту.


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 104
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:38. Заголовок: Re


Я тут (извините, за интим) ванну приниммал и за эти 20 минут набросал вот эту попсовую импровизацию на музыку к i've Just Seen A Face. Может, повеселитесь...
I’ve Just Seen A Face
Только я увидел лик


Только я увидел лик
Мне не забыть тот час и миг,
Когда я повстречал тебя –
«Люблю» - об этом мне молчать нельзя. Mmm-mmm.

Может быть, наступит день –
Меня опять накроет тень,
Но и во тьме разлук и мук
Я вспомню о тебе, мой друг, всегда. Da-da-da – Da-da-da.

Падал, я вечно падал,
Но ты обратно звала меня.

Мы вместе, слушай же теперь
Ты лучшая, и мне поверь –
Я много девушек встречал,
Но не было в них всех твоих начал.

(припев надо бы другой, но лучше пока нет)

Лишь я твой увидел лик
Мне не забыть тот час и миг,
Когда мы встретились с тобой.
Я знал, мы сведены самой Судьбой.

Ну, и припев…
Короче, сумбур вместо текста , но, отключившись, я вроде спел...


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 262
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:39. Заголовок: Re:


Спасибо, Жень!

"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 263
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:41. Заголовок: Re:


О! I’ve Just Seen A Face прикольно получилось!
Особенно Da-da-da – Da-da-da ))))

"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 105
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:43. Заголовок: re


Благодарности не надо - я говорю объективные вещи. Надо, если ты не против, как-нибудь скомпилировать наши варианты песен. Глядишь, что-нибудь, да получится...

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 106
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:44. Заголовок: Re


irishka.beat пишет:

 цитата:
Особенно Da-da-da – Da-da-da


Ага!
Ну, естественно, спасибо за то, что смогла это дело оценить...

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 264
Зарегистрирован: 01.10.06
Откуда: Калининград
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.06 17:51. Заголовок: Re:


JWL4ever

"i know life sometimes can get tough! And i know life sometimes can be a drag!
But people, we have been given a gift, we have been given a road
And that road's name is... Rock and roll!" (с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 133
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.06 19:01. Заголовок: Re


Я тут за полчасика вот это дело набросал. Выношу на суд общественности, но сильно не засуживайте...

I’ve got a feeling
Возникло чувство


Возникло чувство
Там где-то глубоко. O да! Oh yeah!
Возникли чувства
Их спрятать не могу…О нет! Oh no! Нет, no! Возникли чувства.

Мой друг, поверь мне
Не мог я опоздать. O да! Oh yeah!
Затем поверишь,
Что мог я счастье дать. Oh no! Oh no! Нет, no! Возникло чувство.

Эти годы всё крутился в мире я,
Я искал кого-то, кто б навеки подошел мне.
Ту, что я искал, как капли две похожа на тебя.

Возникло чувство -
С мозгов до самых пят. O да! Oh yeah!
Возникло чувство -
И это знают все подряд. Oh no! Oh no! Нет, no! Возникло чувство.

Каждый чувствовал паденье,
Каждый проходил полеты.
Изначальные виденья,
А потом уж были взлеты.

Были лучшие недели -
Не хотелось летом стричься,
Но недели пролетели -
Этого не мог постичь я.

Дальше - совместно партии Джона и Пола...

Короче, я понял, что мне не хватает дисциплины, чтоб пронести смысл текста с начала до конца, но здесь я хотел, чтоб слова Джона звучали сначала как послание миру, затем была бы самоирония, которой было у Джона как грязи, а Пол, как обычно был бы лиричен. Может быть, что-то и получилось .

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 135
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.06 20:05. Заголовок: Re


Очень сложный текст - я боюсь, что перевод плох, однако попробую все-таки его "засветить". А потом сравним с Настиным - она тоже эту песню переводит...

In my life
Моя жизнь

Есть места, что я запомнил
На всю жизнь, хоть кое-что
Изменилось и закрылось –
Много времени с тех пор прошло…

Всюду мысленно встречаю
Я верных друзей, любовь и смех.
Кто-то умер – я в печали –
Навеки я люблю их всех.

Но никто из тех видений
Не сравнится с тобой, мой друг,
И теряется значенье,
Если чувства уходят вдруг.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Знаю я, что я вовеки не забуду
Любовь и друзей, что в даль ушли.
Вместе с тем, я верю в чудо
Безбрежной к тебе любви.

Моя жизнь - в твоей любви.


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 150
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.06 13:10. Заголовок: Re


Слушайте, вам не кажется, что я злоупотребляю словом "я"? Что-то мне это перестает нравится...

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 156
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.06 17:15. Заголовок: Re


Кстати, давайте переведем Happy Xmas (War is over) и как-нибудь запишем это дело совместно?

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Dreamer #9




Пост N: 255
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.11.06 19:28. Заголовок: Re:


JWL4ever
"Возникло чувство" - трижды великолепно, здорово и вообще... сами Джон и Пол, наверное, поаплодировали бы!
"Моя жизнь" мне тоже понравилась. Только во втором куплете твой перевод не совсем точен, но это в общем-то простительно - текст на самом деле очень сложный. Я бы сама по крайней мере не смогла перевести в нормальную рифму на русском ни строчки!
Продолжай в том же духе - у тебя талант!

Living is easy with eyes closed... (c) John Lennon Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 130
Info: getting better all the time
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Russia, Ижевск
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.11.06 11:32. Заголовок: Re:


Э... Я вот вчера слушала, слушала Битлов... И вдруг получился вольный перевод Across The Universe... Ну, в общем, не судите строго, я первый раз...

Across The Universe
Вам не изменить мой мир


Водой мои слова текут и ускользают с моих губ,
Сквозь звездные миры маршрут я вновь открыл для них.
В них моя радость и печаль с дождем идут куда-то вдаль,
Я провожаю взглядом их.

Jai guru deva om
Вам не изменить мой мир,
Вам не изменить мой мир.

Моя реальность словно сон, и света бликов миллион
Туда, где слышен танец звезд, зовет опять меня.
Вдруг мимо мысли пролетят, они, как ветер, наугад
Себе прокладывают путь сквозь звездные моря.

Jai guru deva om
Вам не изменить мой мир,
Вам не изменить мой мир.

Я вижу смех и слышу тень, я помню ночь и знаю день,
За ними вслед идти готов.
Вечная моя любовь сияет в этом мире вновь,
И миллионом новых солнц мне посылает зов.

Jai guru deva om
Вам не изменить мой мир,
Вам не изменить мой мир.

That's why I go for that rock and roll music!! :D Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 160
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.11.06 14:42. Заголовок: Re:


Молодец. Я эту песню перевести никак не мог - либо не в рифму вообще, либо так далеко от текста, что Across the Universe и близко нет... Словом, для дебюта - блестяще. А себе я, если позволите, припишу отчасти заслугу по открытию нового поэта в наших битломанских рядах...

Л.Э. пишет:

 цитата:
Продолжай в том же духе - у тебя талант!


Спасибо большое, хотя я бы так не сказал - поверь, не из-за ненатуральной скромности говорю, - ну, может чуток и есть возможность под бит песни слагать рифмы, но не более.
PS А продолжать все-таки буду

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 228
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 08:10. Заголовок: Re


Я возващался из магазина, напевая эту песню - так вот и получился этот переводик. Из всех моих - наверное - самый слабенький.
Со второй строчкой припева я не определился - поэтому там разногласия, словом, переводик так себе (мягко говоря).
I Saw Her Standing There
Я встретил её там


Поверь ей лишь семнадцать лет -
Она – солнца свет.
И своих подруг
Мне с нею не сравнить.

Как я могу быть с другими, ooh!
С тех пор, как встретил её там.

Ее взгляд на меня -
И в миг понял я
Что давным-давно я полюбил ее.

Не танцевать ей с другими, ooh!
С тех пор, как встретились мы с ней.

Бьется нервно пульс -
Вдоль стены пройдусь
И возьму в ладонь ее руку.

Давно поздний час,
Но совсем не для нас.
В этот светлый день я полюбил её.

И не вспомнить мне о других, ooh!
С тех пор, как встретил я её.

Бьется нервно пульс -
Вдоль стены пройдусь
И возьму в ладонь ее руку.

Давно поздний час,
Но совсем не для нас.
В этот светлый день я полюбил её.

И не вспомнить мне о других, ooh!
С тех пор, как встретил я её.


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 229
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 08:17. Заголовок: Re


В In my life я подправил 1 слово - идея - у русской поговорки откровенно стащена.

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 232
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 13:12. Заголовок: Re:


Я тут над Пеппером посидел - ведь в 2007 - альбому 40 лет и надо бы перевести его. Самая важная песня имхо представлена ниже. Я боялся с ней работать, но все-таки, добив ее сегодня, выставляю. Старался от текста далеко не убегать. Как получилось - оценивайте...

A Day In The Life
День из жизни

Я новости читал, Бог мой!
О парне Гиннесс, что сумел взлететь.
И хоть известье тяжело -
Смешным казалось мне оно.
Из фотографий полотно:

Он разум выплеснул вовне -
Не видел, что переменился свет.
Толпа зевак вокруг стоит
Ему в лицо глядит.
Кто-то говорит: «В Палате Лордов, может, он сидит?»

В кино я видел фильм, мой друг!
Британцы снова выиграли войну
Толпа зевак уж разошлась,
А я все продолжал…
Книгу я читал…
Хотел я вас развлечь.

С утра – долой постель,
Вновь прическа без затей.
Поднялся наверх и выпил чай
Глянул на часы – «Я снова опоздал!»

Шляпу, плащ и деньги взяв
Я в автобус забежал -
На второй этаж – и закурил,
Кто-то говорил, а я в мечтаниях уплыл.

Я новости читал, Бог мой!
О сотнях нор в Блэкберне, Ланкашир.
«4000 мелких ям» -
Сказал нам Скотланд-Ярд.
Много ж нужно нор, чтоб целиком заполнить Альберт Холл.
Я вас хотел развлечь.



Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Dreamer #9




Пост N: 340
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 16:53. Заголовок: Re:


JWL4ever
"I Saw Her Standing There" - неплохо, на мой взгляд. Особенно вот это просто класс вышло:
JWL4ever пишет:

 цитата:
Бьется нервно пульс -
Вдоль стены пройдусь
И возьму в ладонь ее руку.


Но, может, стоит как-то подправить вот это:
JWL4ever пишет:

 цитата:
С тех пор, как встретил её там.


Ну я несколько раз пробовала эту строчку пропеть под музыку, но не получалось...
(Конечно, яйцо курицу не учит )

Living is easy with eyes closed... (c) John Lennon Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 237
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 16:57. Заголовок: Re:


Л.Э. пишет:

 цитата:

Но, может, стоит как-то подправить вот это:


Ок! Там 3 варианта - один можно заменить безболезненно. Я сам, честно говоря, не считаю перевод удачным. Разве что выделенные тобой строки.
А как A Day In The Life?


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Dreamer #9




Пост N: 341
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 16:59. Заголовок: Re:


JWL4ever
A Day In The Life!!!! Это моя любимая вещь с "Сержанта"! Спасибо, спасибо, спасибо за ее перевод!
Песня сложная, очень сложная. И скажу тебе прямо - это один из лучших вариантов, которые я читала.
Только вот строчка
JWL4ever пишет:

 цитата:
Хотел я вас развлечь.


мне не пришлась по душе. Просто, по-моему, более точный перевод будет "Я хочу свести вас с ума" (I'd love to turn you on").

Living is easy with eyes closed... (c) John Lennon Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 239
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:06. Заголовок: Re:


Л.Э. пишет:

 цитата:
И скажу тебе прямо - это один из лучших вариантов, которые я читала.



Спасибо большое за отзыв - мне эта песня особенно важна. А с этой строчкой я просчитался - неточно перевел. Можно тогда "хотел я вас зажечь"...

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Dreamer #9




Пост N: 345
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:12. Заголовок: Re:


А мне вот хочется что-нибудь именно с "свести с ума..." Там Джон тааааким тоном это поет...
"Хочу свести с ума...", наверное, не подойдет, да?

Living is easy with eyes closed... (c) John Lennon Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 242
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:16. Заголовок: Re:


Л.Э. пишет:

 цитата:
"Хочу свести с ума...",


Просто тогда придется переменить 2 предыдущие строки. Хотя твоя строчка, несомненно, лучше. Щас чего-нибудь придумаю...

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 243
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:18. Заголовок: Re:


Хотел свести с ума?

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Dreamer #9




Пост N: 348
Зарегистрирован: 03.10.06
Откуда: Россия, Альметьевск
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:23. Заголовок: Re:


Так... Сейчас попробуем.... Ну да, наверное, это, по-моему, самый оптимальный вариант.
А как насчет "Girl"? Не думаешь ее переводить?


Living is easy with eyes closed... (c) John Lennon Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 246
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:30. Заголовок: Re:


Л.Э. пишет:

 цитата:
А как насчет "Girl"?


Есть две зарифмованных строчки, но в отдельную работу еще не вылилось. Эту ночь посвящу именно ей! Перевод этой песни мне не дается, к сожалению. Получается далеко от текста, иногда слишком.
Сейчас вот All You Need Is Love "добил" - получилось, видимо слишком вольно. Но я попробовал передать чувство "Гимна Хиппи"...
All You Need Is Love
Нам нужна любовь


Love, Love, Love.
Love, Love, Love.
Love, Love, Love.

Не сделаешь того, что не суметь
И не споётся то, чего не спеть.
Пусть нечего сказать, но ты сумей жизнь свою играть
Просто.

Не соберется то, что не собрать.
И не спасешь, того, кто должен пасть.
Не разрешай все сейчас, лишь будь собой в этот важный час
Просто.

Нам нужна любовь,
Вам нужна любовь,
Всем нужна любовь, да!
Абсолютно всем!

Нам нужна любовь,
Вам нужна любовь,
Всем нужна любовь, да!
Абсолютно всем!

Пусть знаний нет у нас – их нет нигде
Истину не видно в темноте.
Но и в суете бытия открылась нам суть мирозданья друзья!
Просто

Нам нужна любовь,
Вам нужна любовь,
Всем нужна любовь, да!
Абсолютно всем.

Нам нужна любовь, (Ну-ка дружно все!)
Вам нужна любовь, (Поем хором!)
Всем нужна любовь, да!
Абсолютно всем.

Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.) – 10 раз
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.) (Yee-hai!)
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.)
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.)
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.) (День назад)
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.) – 4 раза
(Она тебя любит, она тебя любит)
Абсолютно всем.(Всем нужна любовь.) – сколь угодно долго.


Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сержант Пеппер младший




Пост N: 247
Зарегистрирован: 02.10.06
Откуда: Казахстан, Алма-Ата
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.11.06 17:32. Заголовок: Re:


Girl - любимая песня батяни, поэтому, как переведу - придется показать ему, а он мое творчество особо не жалует.

Невластны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 179 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет